Amnalos Posted June 29, 2005 Posted June 29, 2005 Use the Babelfish Translator to hopelessly garble literature. Translate it from English to another language, then back again and it will be horribly mutilated. For example, going from English to Italian and back again turns this:  I do not like green eggs and ham. I do not like them, Sam-I-am  into this:  I do not appreciate eggs and prosciutto the greens. I do not appreciate them, SAM-I-am.  The aim is to make it almost impossible for the next person to guess what the original passage was (make the passage itself something people are likely to know). I'll go first, with a somewhat easy one:  (English to German and back) Once after midnight hopelessly, during I weak considered and weary, over many a wunderliches and curious volume forgotten excessive quantity
Tamurin Posted June 30, 2005 Posted June 30, 2005 wunderlich = strange   All others...?!??!?!  Something with midnight..?
Phil VII Posted July 1, 2005 Posted July 1, 2005 Once after midnight hopelessly  possibly somthing like, 'one early morning' or somthing similer?... this is a hard game...
Haken Posted July 1, 2005 Posted July 1, 2005 wunderlich = strange  All others...?!??!?!  Something with midnight..? Even I knew that, you can do better.
Amnalos Posted July 2, 2005 Author Posted July 2, 2005 Hm. I guess it is a bit too hard. It's the first lines of The Raven, by Edgar Allen Poe.  I'll do an easier one and if nobody can get it we'll just let this thread die.   From english to Japanese and back: It possesses the right to remain silently. You it is possible vis-a-vis you at the court, is used with anything which is said  Â
Phil VII Posted July 2, 2005 Posted July 2, 2005 ah, it's the old police addage, "you have the right to remain silant, anything you do say may be used against you in court" Â I like the idea of this thread, but i guess we're not well read enough to get your first one
Phil VII Posted July 3, 2005 Posted July 3, 2005 heh, ok then, this is from English to Greek and then back again... shouldnt be too hard.... Â It is ayto'.i the real life? Is this precisely imagination? Touched in a subsidence of ground, no escape by the reality. Open your eyes, you look at up to the skies and you see, I am precisely poor boy, I do not need no sympathy, because I am easy I come, easy go, few high, few low, any way that the blows of air do not tease really in with, in with.
Tamurin Posted July 4, 2005 Posted July 4, 2005 Queen, Bohemian Rhapsody: Â "Is this the real life- Is this just fantasy- Caught in a landslide- No escape from reality- Open your eyes Look up to the skies and see- I?m just a poor boy,i need no sympathy- Because I?m easy come,easy go, A little high,little low, Anyway the wind blows,doesn?t really matter to me, To me" Â Â Â Here's the next one; from English to German and back (it's easy, but I don't know how good you're in history...) Â "Weygand called which general, its the battle of France more rueber. The battle of is to be begun in the term. After this battle surviving the Christian civilization depends. After it our own British life depends and the long passage of our institutes and our realm. Complete rage and could of the enemy must on us very soon be turned. Hitler knows that he must break us in this island or lose the war. If we can stand up to it, all Europe can be free and the life of the world knows forward into expanded, sunlit high countries to move. But, if we fail, then the whole world, including the United States, including all, which we knew and interested, sink us in into the abyss of a new dark age formed darkly, and possibly protracted, by the lights perverted of the science. Let us therefore to our tasks fasten and thus carry you that, if the British realm and its Commonwealth last for thousand years, men become calm saying, "this were their finest hour.""
Phil VII Posted July 5, 2005 Posted July 5, 2005 Churchills famous speech preceeding the battle of britain: Â "What General Weygand called the Battle of France is over. I expect that the Battle of Britain is about to begin. Upon this battle depends the survival of Christian civilization. upon it depends our own British life and the long continuity of our institutions and our Empire. The whole fury and might of the enemy must very soon be turned on us now. Hitler knows that he will have to break us in this island or lose the war. If we can stand up to him, all Europe may be free and the life of the world may move forward into broad, sunlit uplands. But if we fail, then the whole world, including the United States, including all that we have known and cared for, will sink into the abyss of a new Dark Age, made more sinister, and perhaps more protracted, by the lights of perverted science. Let us therefore brace ourselves to our duties, and so bear ourselves that, if the British Empire and its Commonwealth last for a thousand years, men will say, "This was their finest hour."
Phil VII Posted July 6, 2005 Posted July 6, 2005 basicly if you put a famous phrase or quote into the babelfish online translator, translate it into a forign language, then translate it back again, it ususally come out garbled the other side, you have to try and translate it back into the origional quote. Â so, like this for example: Â I a dream that one day this nation will increase and from truth meaning of its credo will live: We keep clearly these truths to be: that all people gecreeerde gelijke."zijn I have a dream that one day on the red hillocks of Georgia the zonen of former slaves and the zonen of former slaveowners together at a list of brotherhood might sit will. I have a dream that one day even the state of the Mississippi, a desert state, sweltering with the heat of injustice and oppression, in an oasis of freedom and justice will be converted. I have a dream that my children one celebrate day living in a nation where they will not be assessed by the colour of their skin but by the contents of their character. I have today a dream.
Haken Posted July 6, 2005 Posted July 6, 2005 (edited) Yay! Dutch! Â Yay! The Martin Luther Speech text we studied for English! Â Phils version: I a dream that one day this nation will increase and from truth meaning of its credo will live: We keep clearly these truths to be: that all people gecreeerde gelijke."zijn I have a dream that one day on the red hillocks of Georgia the zonen of former slaves and the zonen of former slaveowners together at a list of brotherhood might sit will. I have a dream that one day even the state of the Mississippi, a desert state, sweltering with the heat of injustice and oppression, in an oasis of freedom and justice will be converted. I have a dream that my children one celebrate day living in a nation where they will not be assessed by the colour of their skin but by the contents of their character. I have today a dream. Â Hakens version: I have a dream that one day this nation will rise and live out from the true meaning of its ...: We take these truths to be self-evident, that all people are created equal. I have a dream that one day in the red hillocks of Georgia, the sons of former slaves and the sons of former slave owners will sit together. I have a dream that one day even the state of Mississippi, a desert state sweltering with the heat of injustice and oppression will be converted in an oasis of freedom and justice. I have a dream that my children one glorieus day will be living in a nation where they will not be judged by the colour of their skin but by the content of their character. I have a dream today. Â Martins version: I have a dream that one day this nation will rise up and live out the true meaning of its creed: "We hold these truths to be self-evident: that all men are created equal." I have a dream that one day on the red hills of Georgia the sons of former slaves and the sons of former slaveowners will be able to sit down together at a table of brotherhood. I have a dream that one day even the state of Mississippi, a desert state, sweltering with the heat of injustice and oppression, will be transformed into an oasis of freedom and justice. I have a dream that my four children will one day live in a nation where they will not be judged by the color of their skin but by the content of their character. I have a dream today. Â Yes sir! Say it sir! Edited July 6, 2005 by Haken (see edit history)
Haken Posted July 10, 2005 Posted July 10, 2005 Ah, right, here goes, English-Greek and back: Â Do not imagine there no sky, it is easy if you try, no hell under us, above us only sky, imagines all the persons that live for today... Do not imagine there no country, this isnt hardly in order to you make, nothing in order to it kills or it dies for, no religion also, imagine all the life of existence of persons en the peace... Do not imagine no one possesions, wonders ea'n can, no need for the avarice or hunger, brotherhood A of individual, imagine all the persons that are shared all the world... Can say Im one dreamer, but Im no unique, hope some day that us you will link, and the world it will live as.
Amnalos Posted July 10, 2005 Author Posted July 10, 2005 Imagine, by John Lennon    To German and back: As one is sweetly an idiot, as harmlessly as a cloud, too small, to hide the sun those nearly fun, at which pushes warm however uncertain untidy mass. As one is sweetly an idiot and dives in my brain in the joy, children, who laugh at my back, without fear of attack, as much retaliation as a toy.   And here's the link again
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now